Мы так же предлагаем нашим клиентам услуги по переводу различной документации на русский язык по весьма конкурентным ценам.

Наши специалисты выполняют технические переводы текстов различной направленности. Перевод технической документации — это особый вид деятельности, требующий не только отличного владения языком, но и специальных знаний в той отрасли, к которой относится конкретный текст. Мы обладаем многолетним опытом выполнения заказов технического перевода большого объема. Наши переводчики являются специалистами в одной, либо смежных технических областях — если этого требует выполнение заказа.

При переводе технических документов важна, в первую очередь точность. Этот вид работы отличает особая степень ответственности, ведь в некоторых сферах ошибка в одном слове может быть в буквальном смысле разницей между жизнью и смертью. Конечно, таких драматических ситуаций на самом деле мало, но все же стоит рассказать о том, что перевод технической документации является самой серьезной сферой. Вот почему все специалисты, которые берутся за данный вид работы, обладают высочайшей квалификацией и имеют узкую специализацию.

В нашей организации работают специалисты в разных областях науки и техники, и в зависимости от тематики мы подберем Вам грамотного и компетентного исполнителя. Нужен немецкий технический перевод с использованием определенных стандартов? Обозначьте задачу, и мы оговорим сроки и стоимость выполнения этого заказа. Все то же самое касается любых других видов перевода. Качественный профессиональный перевод и использование спецтерминов В любой профессиональной сфере есть такие определения, и даже жаргонные слова и фразы, которые не поддаются переводу с помощью обычного словаря. Поэтому специалист общего профиля чаще всего непригоден для такой работы.

Например, при работе над текстом, касающимся железнодорожного машиностроения, у специалиста общего профиля может возникнуть терминологическая путаница. "Воздушная линия" или "контактный провод", "токоприемник" или "ток коллектора" – чтобы точно разобраться, о чем идет речь, нужны специальные знания, которые позволяют сделать технический перевод квалифицированно. Для обеспечения правильного использования языка мы работаем с глоссарием, изучаем термины, которые относятся к конкретной компании или отрасли. И в некоторых областях стоимость технического перевода довольно высока, все это объясняется ответственностью и высокой квалификацией специалистов. Будь то авиация, строительство, медицина или сельское хозяйство, мы всегда стараемся создать совершенный текст, в точности отражающий тонкости и терминологию. Поэтому технический перевод с английского или с любого другого языка, сделанный специалистами нашей компании, не вызывает сомнений у заказчиков работы. Обращайтесь, Экас.ру справится и с Вашей задачей!